Jun. 1st, 2010

erelenn: (Default)

Сегодня случайно наткнулась на любопытную трактовку одного слова из "Слова о полку игореве". Помните, там было 
 " Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы"

В переводе Жуковского это выглядит так:
"Вещий Боян,
Если песнь кому сотворить хотел,
Растекался мыслию по древу,
Серым волком по земли,
Сизым орлом под облаками."

В переводе Заболоцкого:
"Тот Боян, исполнен дивных сил,
Приступая к вещему напеву,
Серым волком по полю кружил,
Как орел, под облаком парил,
Растекался мыслию по древу."

Альтернативная версия )


 


October 2025

S M T W T F S
   123 4
5678910 11
12131415161718
19 202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 3rd, 2025 06:54 am
Powered by Dreamwidth Studios